Traduções Juramentadas para Espanhol

Procura uma tradução juramentada (traducción jurada) para fins imigratórios, civis, legais ou académicos em Espanha ou numa embaixada espanhola?

As nossas traduções juramentadas em espanhol são aceites pelas Embaixadas, Tribunais, Polícia Nacional, Gabinete de Imigração, Ministério da Justiça, Registo Civil, Universidades, Municípios Locais e Bancos.

  • Tradutores acreditados pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros de Espanha
  • Opções de notarização e de apostila disponíveis
  • Pedidos on-line fáceis e seguros
  • Preços Transparentes e Competitivos
  • Entrega mais rápida a partir de 12 horas
  • Suporte 24 horas por dia, 7 dias por semana, por telefone, e-mail e WhatsApp
ATC Badge 2024
MSDUK Logo
ATA Web Corp
Translayte Image

A carregar...

Entrega Rápida

Obtenha traduções em apenas 12 horas, mesmo em fins de semana e feriados.

Suporte 24/7

Entre em contato conosco a qualquer momento via chat, e-mail, SMS, telefone ou WhatsApp.

Aceitação Global

Aceito por governos, universidades e tribunais em todo o mundo.

Países incluídos

Oferecemos traduções oficiais que são aceites globalmente. Fazem parte os países:


Também fornecemos traduções legalizadas com Apostilha que são aceites em todos os 86 países que fazem parte da Convenção de Haia.


Traduções certificadas para Espanha

Se estiver a enviar um documento que não seja em espanhol como parte de um pedido oficial em Espanha, deverá fornecer uma tradução certificada para espanhol.

Explicamos como pode obter uma abaixo.

Serviços de tradução de português para espanhol

Se estiver a apresentar um documento em português no âmbito de um requerimento governamental, diplomático ou institucional em Espanha, ser-lhe-á pedido que apresente uma tradução juramentada.

Os nossos serviços de tradução para espanhol concentram-se em fornecer traduções juramentadas de alta qualidade, ideais para documentos oficiais que precisam de ser aceites pelas autoridades. Além das traduções juramentadas, oferecemos outras traduções, garantindo que o seu conteúdo é preciso e transmitido em espanhol. Quer esteja a traduzir documentos comerciais, documentos jurídicos ou materiais de marketing, os nossos tradutores qualificados garantem que cada detalhe é traduzido adequadamente, mantendo o significado e a intenção do texto original e, ao mesmo tempo, tornando-o acessível ao público de língua espanhola.

Requisitos para traduções oficiais em Espanha

Em Espanha, as traduções oficiais exigem tradução juramentada (tradutor juramentado). Um tradutor oficial em Espanha deve ser certificado pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol. O seu estatuto juramentado permite-lhes produzir traduções oficiais de uma língua específica para o espanhol (e vice-versa) para uso em Espanha.

Uma tradução juramentada português-espanhol é acompanhada de uma declaração do tradutor, da sua assinatura e carimbo (ver modelo), o que garante que a sua tradução é aceitável para todas as organizações governamentais, académicas e comerciais em Espanha.

Traduções para embaixadas espanholas no estrangeiro

Dependendo da embaixada ou do caso de utilização, poderá ser-lhe pedido que produza qualquer um dos seguintes tipos de tradução:

  • Tradução Juramentada Português-Espanhol: Como explicado acima, esta é traduzida por um tradutor juramentado espanhol em Espanha. A tradução será aceite em qualquer embaixada espanhola e dentro de Espanha, pelo que é aconselhável se pretende utilizar o documento dentro de Espanha.
     
  • Certificação Empresarial: Em alguns casos, como no Reino Unido, a embaixada espanhola aceitará traduções certificadas pelo Reino Unido para espanhol. São normalmente necessários para apoiar os pedidos de visto e de residência apresentados à embaixada espanhola. Estas traduções não serão admissíveis em Espanha, pelo que não são aconselháveis ​​se pretende apresentar o documento em Espanha.

Onde são necessárias traduções certificadas para espanhol

A Translayte oferece traduções certificadas para espanhol válidas para qualquer uma das seguintes agências e organizações em Espanha:

As nossas traduções certificadas são também válidas para Universidades, Bancos, Autoridades Locais, Tribunais e Embaixadas Estrangeiras em Espanha.

Documentos que exigem tradução certificada em Espanha

Quando se trata de procedimentos oficiais em Espanha, certos documentos exigem tradução certificada para terem validade jurídica. Esta secção descreve os tipos de documentos que normalmente requerem uma tradução certificada realizada por um tradutor certificado em Espanha. Além de disponibilizarmos outros tipos de tradução, também traduzimos de e para mais de 70 línguas, como traduções certificadas português-espanhol de diversos documentos.

Documentos Legais

  • Decisões judiciais: Essenciais para litígios ou processos judiciais em que estejam envolvidos vários países.
  • Atos notariais: Essenciais para transações imobiliárias internacionais ou assuntos sucessórios.

Documentos Pessoais

  • Certidões de nascimento: Necessárias para pedidos de nacionalidade, registo de casamento ou outros processos de estado civil.
  • Certidões de casamento: Necessárias para pedidos de visto de casamento, processos de divórcio ou pedidos de alteração de nome.
  • Certidões de óbito: Importantes para processos de herança, pedidos de seguros ou repatriamento de restos mortais.

Documentos Académicos

  • Diplomas e histórico escolar: Essenciais para estudantes que se candidatam a uma vaga em universidades espanholas ou profissionais que procuram oportunidades de emprego em Espanha.
  • Títulos profissionais: Necessários para pessoas que pretendam exercer profissões regulamentadas em Espanha.

Documentos Comerciais

  • Contratos e acordos: Importantes para o comércio internacional, parcerias e questões jurídicas empresariais.
  • Registo comercial: Necessário para estabelecer uma presença comercial ou participar em processos de concurso em Espanha.

Documentos Oficiais e Governamentais

  • Documentos de imigração: Essenciais para pedidos de residência, processos de nacionalidade ou vistos de longa duração.
  • Certificados de registo criminal: Necessários para pedidos de emprego, residência ou cidadania.

Que pormenores deve um tradutor ajuramentado de espanhol incluir numa tradução?

Existem requisitos específicos que devem ser cumpridos para garantir a validade legal do documento, sendo estes detalhes essenciais para que o documento seja aceite pelas instituições oficiais em Espanha. É isto que um tradutor ajuramentado de espanhol deve incluir:

  1. Declaração juramentada do tradutor: Cada tradução juramentada deve incluir uma declaração de certificação. Esta declara que a tradução é exacta e fiel ao documento original. Trata-se de uma declaração formal do tradutor sobre a qualidade e a fiabilidade do seu trabalho.
     
  2. Assinatura e carimbo: O tradutor ajuramentado deve assinar o documento traduzido. Para além da sua assinatura, é também necessário um selo único concedido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros de Espanha. Este carimbo contém o número de identificação e de certificação do tradutor, o que comprova a sua autoridade e credibilidade.
     
  3. Data e local da tradução: O documento deve incluir a data e o local onde a tradução foi efectuada. Esta informação é fundamental para a validade do documento, especialmente em processos judiciais ou administrativos em que o tempo é essencial.
     
  4. Referências ao documento original: O tradutor deve fazer referência ao documento original na tradução. Isto inclui pormenores sobre a natureza do documento original, a sua origem e quaisquer identificadores específicos, tais como números de documentos ou selos oficiais.
     
  5. Dados de contacto do tradutor: Os dados de contacto do tradutor ajuramentado, incluindo o seu nome e endereço, devem ser claramente indicados. Esta informação é necessária se as autoridades exigirem a verificação do tradutor.
     
  6. Numeração sequencial das páginas: Se a tradução abranger várias páginas, cada uma delas deve ser numerada sequencialmente. Esta numeração é fundamental para garantir a integridade e a coerência do documento.

Como é que lidamos com estas coisas de forma precisa?

Precisão e especialização em cada tradução

Na Translayte, compreendemos que a exatidão da tradução não é apenas um requisito, mas uma necessidade absoluta, especialmente quando se trata de documentos oficiais. É por isso que garantimos que cada tradução cumpre os mais elevados padrões de precisão e exatidão:

  • Tradutores juramentados especializados
  • Rigoroso processo de controlo de qualidade
  • Conformidade com os requisitos legais
  • Utilização das mais recentes tecnologias de tradução
  • Certificação dos tradutores ajuramentados
  • Confidencialidade e segurança

Porquê escolher os nossos serviços de tradução juramentada em Espanha?

  1. Experiência e certificação inigualáveis: A nossa equipa de tradutores ajuramentados em Espanha não só é especializada nas suas combinações linguísticas, como também é certificada pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros. Isto garante que as traduções que fornecemos são exactas e legalmente válidas em Espanha.
     
  2. Ampla aceitação: As traduções ajuramentadas que realizamos são amplamente aceites em várias instituições espanholas. Quer se trate do Ministério da Justiça, de instituições educativas ou de bancos locais.
     
  3. Prazos de entrega rápidos: Compreendemos a importância das entregas atempadas, especialmente quando se trata de documentos oficiais. O nosso processo eficiente e a nossa equipa dedicada permitem-nos oferecer prazos de entrega rápidos, incluindo opções de urgência, sem comprometer a qualidade.
     
  4. Preços competitivos: Apesar da elevada qualidade e do carácter oficial das nossas traduções, esforçamo-nos por tornar os nossos serviços acessíveis. Oferecemos preços transparentes e sem custos ocultos, o que garante que o seu investimento será rentável.
     
  5. Processamento seguro e confidencial: Levamos muito a sério a confidencialidade dos seus documentos. A nossa plataforma em linha segura garante que as suas informações confidenciais são tratadas com o máximo cuidado e discrição.

Perguntas Frequentes

Um tradutor ajuramentado em Espanha é um tradutor profissional nomeado oficialmente pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros e da Cooperação espanhol. Está autorizado a efetuar traduções juramentadas e reconhecidas por organismos governamentais e instituições oficiais.
Uma tradução juramentada é necessária quando se apresenta um documento num contexto jurídico em que a tradução tem de ser tão exacta como o original. Isto inclui situações como processos de imigração, contratos de negócios internacionais, processos judiciais e quando se apresentam documentos a instituições governamentais. A tradução juramentada garante a exatidão e a fidelidade da tradução, além de conter o carimbo oficial e a assinatura do tradutor juramentado.
O prazo de entrega de uma tradução juramentada varia de acordo com a extensão e a complexidade do documento, bem como com a carga de trabalho atual dos nossos tradutores juramentados. No entanto, na Translayte, compreendemos a urgência de tais traduções e, normalmente, temos como objetivo entregá-las no prazo de 24 a 48 horas. Se tiver um prazo particularmente apertado, informe-nos e faremos o nosso melhor para satisfazer as suas necessidades.
Encomendar uma tradução juramentada com a Translayte é simples: 1. Visite o nosso sítio Web e navegue até à secção "Encomendar a sua tradução" na página inicial. 2. Carregue o(s) documento(s) que pretende traduzir. 3. Fornecer quaisquer instruções ou requisitos específicos. 4. Escolha a data de entrega pretendida. 5. Efectue o pagamento em linha de forma segura. Assim que a sua encomenda for efectuada, a nossa equipa irá atribuí-la a um tradutor ajuramentado adequado e receberá o documento traduzido dentro do prazo especificado.
O custo de uma tradução juramentada depende de vários factores, incluindo a extensão do documento, a sua complexidade e o par de línguas envolvido. Os nossos preços são competitivos, garantindo-lhe traduções de alta qualidade a preços acessíveis. Para obter um orçamento preciso, carregue o seu documento no nosso sítio Web ou contacte a nossa equipa de apoio ao cliente, que lhe fornecerá um orçamento detalhado. Fazemos traduções juramentadas por apenas $27,50.
Geralmente, um tradutor traduz textos escritos de uma língua para outra. Um tradutor juramentado, por outro lado, é oficialmente credenciado por um governo ou órgão regulador, muitas vezes com autoridade legal para certificar que suas traduções são fiéis ao original. As suas traduções são frequentemente utilizadas em documentos jurídicos, oficiais e administrativos.
Este requisito pode variar em função das exigências específicas da entidade que solicita a tradução. No entanto, em muitos casos, podem ser suficientes cópias autenticadas ou digitalizações de alta qualidade dos documentos originais. É sempre melhor verificar os requisitos específicos com a entidade que solicita o documento traduzido ou com o tradutor juramentado.
Sim, oferecemos serviços de tradução juramentada de espanhol para inglês para vários documentos, como certificados académicos, contratos legais e certidões de casamento/divórcio.

Amostras de tradução certificada

Entregamos as suas traduções certificadas num documento PDF digital e esforçamo-nos para replicar o layout e a formatação sempre que possível. A sua tradução é assinada e certificada conforme apropriado.

As informações de identificação pessoal foram editadas.

Translayte certified translation Tradução certificada padrão
sworn translation france Traduções Juramentadas para França
sworn translation German Traduções juramentadas para a Alemanha
sworn translation Netherlands Traduções juramentadas para os Países Baixos
sworn translation spanish traduções juramentadas para Espanha

Preços de tradução certificada

Tradução Padrão

De {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Adequado para documentos pessoais diretos, incluindo certidões de nascimento, casamento, polícia ou acadêmicas.

Tradutor profissional Revisão de qualidade interna
Tradução Profissional

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideal para documentos profissionais e oficiais, como contratos, propostas comerciais ou documentação governamental.

Tradutor profissional Revisor Revisão de qualidade interna
Tradução Especializada

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Melhor para materiais complexos, como registros médicos, documentos legais ou manuais técnicos.

Tradutor Especializado Revisor Revisão de qualidade interna

O preço acima exclui o IVA (que é aplicável se residir no Reino Unido ou na UE). Taxas adicionais aplicam-se se necessitar de envio, tradutores juramentados, urgência, notarização ou apostilha.

Encomende a sua tradução certificada

Mais razões para recorrer aos nossos serviços

Qualquer que seja o serviço que você precise, pode ter certeza de que temos a solução certa para você. Aqui estão mais alguns motivos para escolher a Translayte:


Pedido Online Fácil

Peça todos os nossos serviços online com facilidade. Não é necessário nos contatar para obter um orçamento.

Preços Fixos e Antecipados

Preços fixos e transparentes para todos os nossos serviços. Saiba o custo antecipadamente usando nosso formulário de pedido.

Suporte e entrega 24/7

Suporte e entrega 24 horas por dia, impulsionados pela nossa equipe global em 13 países.

Entrega Impulsionada por Automação

Mais de 50% do nosso processo de entrega é automatizado, garantindo um serviço rápido e eficiente.

Suporte Multilíngue

Suporte Impulsionado por IA disponível em vários idiomas para comunicação sem problemas.

Comunicação Sem Esforço

Comunicação direta com seu tradutor designado ou gerente de projeto para garantir clareza.

Mais de 85k Clientes Suportados

Confiado por mais de 85.000 clientes em mais de 160 países. Experiência em que você pode confiar.

Seus Dados, Seguros

Adotamos práticas líderes do setor para garantir que seus dados confidenciais permaneçam seguros.

O que dizem os nossos clientes

Iniciar

Obtenha um orçamento imediato e envie-nos os requisitos do seu projeto. Temos tradutores qualificados prontos rapidamente.

Verificar Preços e Pedidos

Alternativamente, envie-nos uma mensagem. Prometemos uma resposta rápida.

Número de telefone