Traduzioni di contratti legali

Do you need a certified translation of your Legal contract for authorities, courts, universities or embassies?

With Translayte, you’ll have a professional translator at your service, with fast turnaround, attractive prices and excellent customer service.

Our certified translations of legal contracts are accepted by all relevant authorities, banks, local authorities, courts and universities. We also provide Notarised and Legalised (Apostille) translations accepted by foreign embassies. We accept documents in PDF, JPG, PNG, and Word.

ATC Badge 2024
MSDUK Logo
ATA Web Corp
Translayte Image

Caricamento...

Consegna Rapida

Ottieni traduzioni in sole 12 ore, anche nei fine settimana e festivi.

Supporto 24/7

Contattaci in qualsiasi momento tramite chat, email, SMS, telefono o WhatsApp.

Accettazione Globale

Accettato da governi, università e tribunali in tutto il mondo.

Paesi supportati

Forniamo traduzioni ufficiali accettate a livello mondiale. I paesi includono:


Forniamo anche traduzioni legalizzate con apostille, accettate in tutti gli 86 Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia.


Why Does a Legal Contract Translation Need to Be Certified?

Legal contracts often require certified translations for several reasons:

  • Legal Validity: A contract often needs a certified translation to be recognised in court or by regulatory authorities.
     
  • International Business: When dealing with international partners, certified translations ensure that contractual obligations are clearly understood and legally binding across borders.
     
  • Compliance: Many industries have regulatory requirements mandating certified translations of legal documents to ensure compliance with local laws.

 

What are the Translation Requirements for a Legal Contract?

Legal contract translations demand a high level of precision and understanding of legal concepts. Here are some of the things you should expect from a legal contract translation:

  1. Exact Legal Terminology: Use of appropriate legal jargon and phrases as per the contract's jurisdiction.
     
  2. Consistency: Uniformity in language and terms throughout the document to avoid ambiguity.
     
  3. Confidentiality: Strict adherence to confidentiality due to the sensitive nature of legal contracts.
     
  4. Format and Structure: Maintaining the original format and structure of the contract for legal validity.

 

Legal contract translation

 

When Will a Legal Contract Translation be Needed?

Legal contract translations are commonly required in situations like:

  • Cross-border Transactions: For businesses dealing with international clients or partners.
     
  • Legal Proceedings: In cases involving parties from different language backgrounds.
     
  • Regulatory Submissions: For submitting documents to authorities in a different language.
     
  • Corporate Restructuring: During mergers, acquisitions, or expansions into foreign markets.

 

How we Translayte Legal Contracts

Our tested and trusted approach to translating legal contracts involves the following:

  1. Assigning translators with specific expertise in legal translations.
  2. Rigorous proofreading and quality control to ensure accuracy and consistency.
  3. Providing a certificate of accuracy and, if needed, notarization.
  4. Upholding strict confidentiality throughout the translation process.
  5. Tailoring translations to meet specific legal and regional requirements.

 

What Do We Expect From You?

Clear Communication

  • Provide Context: Share the background and purpose of the legal contract to aid in accurate translation.
  • Specific Requirements: Inform us of any particular terminologies or phrases essential to your document.

Document Preparation

  • Organized Documents: Ensure that the contract is well-organized and legible for effective translation.
  • Highlight Key Sections: If certain parts of the contract are more critical, point them out to us.

Review and Feedback

  • Timely Review: Once we deliver the translation, review it promptly.
  • Constructive Feedback: Provide specific feedback if revisions are needed to ensure the translation meets your expectations.
  • Open Communication: Stay in touch with us throughout the translation process for any queries or updates.

Esempi di traduzione certificata

Consegniamo le vostre traduzioni certificate come documento digitale in formato PDF e cerchiamo di conservare il layout e la formattazione, ove possibile. La traduzione viene firmata e certificata come opportuno.

Le informazioni di identificazione personale sono state redatte.

Translayte certified translation Traduzione certificata standard
sworn translation france Traduzioni giurate Francia
sworn translation German Traduzioni certificate Germania
sworn translation Netherlands Traduzioni giurate Paesi Bassi
sworn translation spanish Traduzioni giurate Spagna

Prezzi della traduzione certificata

Traduzione standard

Da {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Adatto per documenti personali semplici, tra cui certificati di nascita, matrimonio, polizia o accademici.

Traduttore professionista Revisione interna della qualità
Traduzione professionale

Da {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideale per documenti professionali e ufficiali come contratti, proposte commerciali o documentazione governativa.

Traduttore professionista Correttore di bozze Revisione interna della qualità
Traduzione specializzata

Da {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Il migliore per materiali complessi come cartelle cliniche, documenti legali o manuali tecnici.

Traduttore specializzato Correttore di bozze Revisione interna della qualità

Le tariffe sopra indicate escludono l'IVA (che è applicabile se si risiede nel Regno Unito o nell'Unione Europea). Sono previsti costi aggiuntivi se si richiede la spedizione, traduttori giurati, urgenza, autenticazione o apostille.

Ordina la tua traduzione certificata

Altri motivi per utilizzare i nostri servizi

Qualunque sia il servizio di cui hai bisogno, puoi essere certo che abbiamo la soluzione giusta per te. Ecco alcune altre ragioni per scegliere Translayte:


Facile Ordine Online

Ordina tutti i nostri servizi online con facilità. Non è necessario contattarci per un preventivo.

Prezzi Fissi e Trasparenti

Prezzi trasparenti e fissi per tutti i nostri servizi. Conosci il costo in anticipo usando il nostro modulo d'ordine.

Assistenza e consegna 24/7

Supporto e consegna 24 ore su 24, alimentati dal nostro team globale in 13 paesi.

Consegna Automatizzata

Oltre il 50% del nostro processo di consegna è automatizzato, garantendo un servizio rapido ed efficiente.

Supporto Multilingue

Supporto AI disponibile in più lingue per una comunicazione senza interruzioni.

Comunicazione Senza Sforzo

Comunicazione diretta con il tuo traduttore assegnato o project manager per garantire chiarezza.

Oltre 85k Clienti Supportati

Fidato da oltre 85.000 clienti in più di 160 paesi. Esperienza su cui puoi contare.

I Tuoi Dati, Sicuri

Adottiamo pratiche leader del settore per garantire che i tuoi dati riservati rimangano sicuri.

Documenti che traduciamo

Siamo in grado di realizzare traduzioni ufficiali di un'ampia gamma di documenti.

Questi includono:

Clicca qui per documenti che traduciamo.

Lingue

Possiamo tradurre verso o da oltre 130 lingue Questi includono:

Clicca qui per lingue trattate

Le opinioni dei nostri clienti

Inizia

Richiedete un preventivo immediato e inviateci i requisiti del vostro progetto. Disponiamo di traduttori qualificati pronti a intervenire con breve preavviso.

Controlla i prezzi e ordina

In alternativa, Inviateci un messaggio. Promettiamo una risposta rapida.

Numero di telefono