Traduzioni Certificate in Irlanda

Ottenete una traduzione certificata di un documento personale o aziendale a sostegno di una domanda di immigrazione, accademica o legale in Irlanda o presso un'ambasciata irlandese.

Le nostre traduzioni certificate sono accettate dall'Irish Naturalisation & Immigration Service, dal Courts Service of Ireland, da università, banche e autorità locali in Irlanda. 

  • Traduttori professionisti e qualificati
  • Consegna in tempi brevi, a partire da 12 ore
  • Ordini online facili e sicuri
  • Prezzi trasparenti e competitivi
  • Assistenza telefonica, e-mail e WhatsApp 24/7.
ATC Badge 2024
MSDUK Logo
ATA Web Corp
Translayte Image

Caricamento...

Consegna Rapida

Ottieni traduzioni in sole 12 ore, anche nei fine settimana e festivi.

Supporto 24/7

Contattaci in qualsiasi momento tramite chat, email, SMS, telefono o WhatsApp.

Accettazione Globale

Accettato da governi, università e tribunali in tutto il mondo.

Paesi supportati

Forniamo traduzioni ufficiali accettate a livello mondiale. I paesi includono:


Forniamo anche traduzioni legalizzate con apostille, accettate in tutti gli 86 Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia.


Servizi di Traduzione Certificata in Irlanda

Se si presentano documenti non in inglese nell'ambito di una domanda ufficiale in Irlanda, è necessaria una traduzione certificata.

I nostri servizi di traduzione di documenti in Irlanda coprono un'ampia gamma di documenti, tra cui, ma non solo, i seguenti:

Perché Devo Tradurre i Miei Documenti per L'uso in Irlanda?

  • Istituzioni finanziarie: Quando si richiede un prestito, un mutuo o un'assistenza finanziaria, gli istituti finanziari possono richiedere la traduzione certificata di documenti finanziari rilevanti, come estratti conto bancari, dichiarazioni dei redditi e relazioni finanziarie.
     
  • Compagnie di assicurazione: Se dovete presentare una richiesta di risarcimento assicurativo o fornire documentazione a una compagnia assicurativa, potrebbero essere necessarie traduzioni certificate di documenti quali polizze assicurative, cartelle cliniche o rapporti di incidenti.
     
  • Assistenza medica e sanitaria: Se vi state curando in Irlanda e le vostre cartelle cliniche o le vostre prescrizioni sono in una lingua diversa dall'olandese, gli operatori sanitari o gli ospedali potrebbero richiedere traduzioni certificate.
     
  • Proprietà intellettuale: Quando si registrano marchi, brevetti o diritti d'autore, o quando si trattano questioni legali legate alla proprietà intellettuale, può essere necessaria la traduzione certificata dei documenti pertinenti.
     
  • Procedimenti di adozione: Nei casi di adozione internazionale, possono essere richieste traduzioni certificate di documenti relativi all'adozione, come ordinanze di adozione, studi domestici e accordi legali.
     
  • Transazioni bancarie e finanziarie: Quando si effettuano transazioni bancarie o finanziarie internazionali, possono essere necessarie traduzioni certificate di documenti finanziari, contratti o accordi per motivi di conformità o di comprensione.
     
  • Gare d'appalto e offerte pubbliche: Se partecipate a gare d'appalto o offerte pubbliche in Irlanda, potrebbe essere necessario certificare la traduzione di documenti d'offerta, proposte o contratti da presentare.
     
  • Associazioni professionali e certificazioni: Se state richiedendo licenze, iscrizioni o certificazioni professionali in Irlanda, potrebbe essere necessaria una traduzione certificata dei documenti pertinenti, come qualifiche o certificati professionali.

Cosa Succede Quando una Traduzione Certificata Viene Rifiutata in Irlanda?

Se una traduzione certificata viene rifiutata in Irlanda, i passi da compiere dipendono dal motivo del rifiuto. Ecco alcuni passi generali che potete prendere in considerazione:

  • Capire il motivo del rifiuto: Se la vostra traduzione è stata rifiutata, la prima cosa da fare è scoprirne il motivo. Questo vi aiuterà a capire cosa dovete correggere per la vostra prossima presentazione. Tra i motivi più comuni di rifiuto vi sono gli errori nella traduzione, la mancata certificazione da parte di un traduttore riconosciuto, la mancanza di dettagli o la formattazione non corretta.
     
  • Contattare il servizio di traduzione: Una volta appurato il motivo per cui il vostro documento è stato rifiutato, contattate il vostro servizio di traduzione. Nell'improbabile caso in cui la vostra traduzione venga rifiutata, Translayte collaborerà con voi per correggere le vostre traduzioni senza alcun costo aggiuntivo.
     
  • Esaminare i requisiti: Assicuratevi di aver compreso i requisiti per le traduzioni certificate per la specifica organizzazione o autorità con cui avete a che fare. I requisiti possono variare da un'organizzazione all'altra, quindi è essenziale sapere esattamente di cosa hanno bisogno.
     
  • Se necessario, procuratevi una nuova traduzione: Se il problema non può essere risolto con la traduzione attuale, potrebbe essere necessario richiederne una nuova. In questo caso, dovreste cercare un servizio di traduzione riconosciuto dalle autorità irlandesi competenti e con una buona reputazione in termini di accuratezza e affidabilità.
     
  • Ricorso contro la decisione: Se ritenete che la vostra traduzione sia stata rifiutata ingiustamente, potete appellarvi alla decisione. La procedura dipende dall'organizzazione specifica.

Ricordate che il modo migliore per evitare che una traduzione certificata venga rifiutata è assicurarsi che sia fatta bene la prima volta. Scegliete un servizio di traduzione affidabile come Translayte, riconosciuto dalle autorità competenti, assicuratevi che comprenda i requisiti dell'istituzione a cui vi state rivolgendo e verificate l'accuratezza del lavoro svolto.

Come vi Consegniamo il Documento Tradotto?

Il documento tradotto viene solitamente consegnato in formato elettronico PDF (è possibile inviare anche altri formati di file) o spedito come copia fisica. Potete quindi presentare la traduzione insieme all'originale come parte della vostra domanda.

Requisiti per la Traduzione Ufficiale in Irlanda

L'Irlanda non ha un sistema ufficialmente regolamentato per le traduzioni certificate come altri Paesi. Ciò significa che non esistono regole governative rigorose che specifichino chi può certificare una traduzione. Tuttavia, molte organizzazioni irlandesi si aspettano che vengano soddisfatte determinate condizioni affinché una traduzione possa essere considerata certificata.

Ecco i requisiti comuni:

  1. Traduttore professionista: La traduzione deve essere eseguita da un traduttore professionista o da un'agenzia di traduzione. Il traduttore o l'agenzia dovrebbero idealmente avere qualifiche ed esperienza pertinenti e potrebbero essere membri di un organismo professionale come l'Irish Translators' and Interpreters' Association (ITIA), il Chartered Institute of Linguists (CIOL) o l'Institute of Translation & Interpreting (ITIA).
     
  2. Accuratezza: Il documento tradotto deve essere una traduzione fedele e accurata del documento originale.
     
  3. Certificato di accuratezza: Il traduttore o l'agenzia di solito allegano al documento tradotto un "Certificato di accuratezza" o una "Dichiarazione di verità". Si tratta di un documento firmato che dichiara che il traduttore ritiene che la traduzione sia una rappresentazione "fedele e accurata" dell'originale. Il certificato di solito include il nome del traduttore, le sue qualifiche, le informazioni di contatto e la data.
     
  4. Formato: Il traduttore deve cercare di mantenere il più possibile il formato e il layout del documento originale nella traduzione.
     
  5. Traduzioni di sigilli e timbri ufficiali: È necessario annotare e tradurre eventuali sigilli, timbri, firme o segni simili presenti sul documento originale.
     
  6. Timbro e sigillo del traduttore: Alcune organizzazioni possono richiedere che la traduzione rechi il timbro o il sigillo ufficiale del traduttore o dell'agenzia.

Sebbene non esistano linee guida ufficiali su chi possa produrre una traduzione certificata in Irlanda, le agenzie governative e le istituzioni accademiche accettano traduzioni da:

  • Traduttori che siano membri dell'Associazione irlandese dei traduttori e interpreti (ITIA)
  • Università
  • Agenzia di traduzione registrata.

Translayte, essendo un'agenzia di traduzione registrata, è in grado di produrre traduzioni certificate accettate in tutta l'Irlanda. Abbiamo infatti tradotto centinaia di documenti da diverse lingue all'inglese, accettati per le domande di ammissione all'università, di residenza e di cittadinanza in Irlanda. I nostri traduttori irlandesi sono inoltre verificati dalla Irish Translators' and Interpreters' Association (ITIA).

Traduzioni Utilizzate All'estero o Presso le Ambasciate

Per le traduzioni da utilizzare presso le ambasciate con sede in Irlanda o in un altro Paese, potrebbe essere richiesto di ottenere un'Apostille sul documento originale, di far tradurre entrambi i documenti e poi di farli autenticare e/o legalizzare.

Il Ministero degli Affari Esteri irlandese è responsabile della legalizzazione delle traduzioni da utilizzare all'estero. Le traduzioni legalizzate prodotte da Translayte vengono prima certificate da un avvocato o da un notaio irlandese in Irlanda e poi presentate al DFA, che legalizza la firma dell'avvocato e appone l'Apostille. Il documento viene quindi spedito in Irlanda o all'estero.

Dove Sono Richieste le Traduzioni Certificate

Translayte può fornire traduzioni certificate accettate dalle seguenti agenzie e organizzazioni in Irlanda.

  • Dipartimento dell'Istruzione e delle Competenze  (Department of Education and Skills)
  • Dipartimento degli Affari Esteri e del Commercio (Department of Foreign Affairs and Trade)
  • Servizio giudiziario dell’Irlanda  (Courts Service of Ireland)
  • Servizio irlandese di naturalizzazione e immigrazione (Irish Naturalisation and Immigration Service)
  • Servizio sanitario irlandese (Ireland’s Health Service)

Le nostre traduzioni certificate sono accettate anche da università, banche, autorità locali, tribunali e ambasciate straniere con sede in Irlanda.

Come Funziona il Nostro Servizio di Traduzione in Irlanda

Noi di Translayte siamo orgogliosi di rendere il nostro servizio di traduzione il più semplice e facile da usare per il cliente. Ecco come funziona il nostro processo in Irlanda:

  1. Presentazione dei documenti: In primo luogo, dovrete inviarci i vostri documenti. Potete farlo facilmente attraverso la nostra piattaforma online. Accettiamo diversi tipi di file, tra cui PDF, JPG, PNG e Word.
     
  2. Preventivo: Una volta ricevuti i vostri documenti, li valuteremo e vi forniremo un preventivo non vincolante. I nostri prezzi sono trasparenti e senza spese nascoste.
     
  3. Assegnazione del traduttore: Se scegliete di avvalervi del nostro servizio, assegneremo il vostro progetto a un traduttore professionista qualificato, esperto nella coppia di lingue e nel settore richiesto (ad esempio, legale, medico, tecnico, etc.).
     
  4. Traduzione: Il traduttore assegnato tradurrà il vostro documento, assicurandosi che sia una rappresentazione fedele e accurata dell'originale. Inoltre, manterrà il più possibile il formato e il layout del documento originale.
     
  5. Controllo di qualità: Una volta completata, la traduzione sarà sottoposta a un rigoroso controllo di qualità da parte del nostro team interno per garantire la massima accuratezza e coerenza.
     
  6. Certificazione: La traduzione viene quindi certificata, affermando che si tratta di una traduzione "fedele e accurata" dell'originale. La certificazione include le credenziali e i dati di contatto del traduttore. Se necessario, possiamo anche fornire servizi di notarizzazione e Apostille per i vostri documenti tradotti.
     
  7. Consegna: La traduzione certificata vi sarà consegnata via e-mail in formato digitale. Se desiderate una copia cartacea, possiamo anche organizzare la spedizione al vostro indirizzo in Irlanda.
     
  8. Assistenza post-vendita: Ci impegniamo per la vostra soddisfazione. In caso di problemi o domande sulla traduzione, il nostro servizio clienti sarà a vostra disposizione per assistervi.

Che abbiate bisogno di una traduzione per scopi personali o professionali, potete affidarvi a Translayte per ottenere un servizio di alta qualità che soddisfi le vostre esigenze. Non esitate a contattarci per qualsiasi domanda sul nostro processo.

Domande frequenti

Il costo di un traduttore giurato in Irlanda può variare notevolmente in base a diversi fattori, tra cui la complessità e la lunghezza del documento, le lingue coinvolte e il tempo di consegna richiesto. Parliamone di più per darti un'idea migliore!
Una traduzione certificata in Irlanda si riferisce a un documento che è stato tradotto da un professionista che è certificato o riconosciuto da un'autorità legale per tradurre documenti. Il documento tradotto sarà accompagnato da un certificato o una dichiarazione firmata dal traduttore o dall'agenzia di traduzione che attesta l'accuratezza e la completezza della traduzione. Questo è spesso richiesto per documenti legali, ufficiali o governativi, come certificati di nascita, certificati di matrimonio o trascrizioni accademiche.
Non tutti possono certificare una traduzione. La certificazione deve essere effettuata da un traduttore professionista o da un'agenzia di traduzione che è accreditata da un organismo di traduzione riconosciuto o ha lo status giurato con un'autorità legale. Ciò significa che hanno dimostrato la loro capacità di fornire traduzioni accurate, e le loro traduzioni saranno accettate dalle autorità irlandesi.
Una traduzione certificata dovrebbe essere accompagnata da una dichiarazione firmata dal traduttore o dall'agenzia di traduzione. Questa dichiarazione, spesso chiamata "Certificato di Accuratezza", attesta che il traduttore o l'agenzia di traduzione ritiene che la traduzione sia accurata e completa al meglio delle loro conoscenze e capacità. La dichiarazione spesso include informazioni come il nome e le qualifiche del traduttore, la data della traduzione e le informazioni di contatto.
Sebbene tu possa certamente tradurre i tuoi documenti per uso personale o scopi informali, per scopi ufficiali una traduzione spesso deve essere certificata. Ciò significa che deve essere tradotta da un traduttore professionista certificato o da un'agenzia di traduzione riconosciuta. Questo è particolarmente il caso con documenti legali, documenti di immigrazione e altri documenti ufficiali dove l'accuratezza è cruciale. Se sei fluente in entrambe le lingue e sicuro delle tue capacità di traduzione, tecnicamente potresti tradurre il documento, ma probabilmente avrai ancora bisogno di farlo certificare da un professionista per essere ufficialmente riconosciuto.

Esempi di traduzione certificata

Consegniamo le vostre traduzioni certificate come documento digitale in formato PDF e cerchiamo di conservare il layout e la formattazione, ove possibile. La traduzione viene firmata e certificata come opportuno.

Le informazioni di identificazione personale sono state redatte.

Translayte certified translation Traduzione certificata standard
sworn translation france Traduzioni giurate Francia
sworn translation German Traduzioni certificate Germania
sworn translation Netherlands Traduzioni giurate Paesi Bassi
sworn translation spanish Traduzioni giurate Spagna

Prezzi della traduzione certificata

Traduzione standard

Da {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Adatto per documenti personali semplici, tra cui certificati di nascita, matrimonio, polizia o accademici.

Traduttore professionista Revisione interna della qualità
Traduzione professionale

Da {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideale per documenti professionali e ufficiali come contratti, proposte commerciali o documentazione governativa.

Traduttore professionista Correttore di bozze Revisione interna della qualità
Traduzione specializzata

Da {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Il migliore per materiali complessi come cartelle cliniche, documenti legali o manuali tecnici.

Traduttore specializzato Correttore di bozze Revisione interna della qualità

Le tariffe sopra indicate escludono l'IVA (che è applicabile se si risiede nel Regno Unito o nell'Unione Europea). Sono previsti costi aggiuntivi se si richiede la spedizione, traduttori giurati, urgenza, autenticazione o apostille.

Ordina la tua traduzione certificata

Altri motivi per utilizzare i nostri servizi

Qualunque sia il servizio di cui hai bisogno, puoi essere certo che abbiamo la soluzione giusta per te. Ecco alcune altre ragioni per scegliere Translayte:


Facile Ordine Online

Ordina tutti i nostri servizi online con facilità. Non è necessario contattarci per un preventivo.

Prezzi Fissi e Trasparenti

Prezzi trasparenti e fissi per tutti i nostri servizi. Conosci il costo in anticipo usando il nostro modulo d'ordine.

Assistenza e consegna 24/7

Supporto e consegna 24 ore su 24, alimentati dal nostro team globale in 13 paesi.

Consegna Automatizzata

Oltre il 50% del nostro processo di consegna è automatizzato, garantendo un servizio rapido ed efficiente.

Supporto Multilingue

Supporto AI disponibile in più lingue per una comunicazione senza interruzioni.

Comunicazione Senza Sforzo

Comunicazione diretta con il tuo traduttore assegnato o project manager per garantire chiarezza.

Oltre 85k Clienti Supportati

Fidato da oltre 85.000 clienti in più di 160 paesi. Esperienza su cui puoi contare.

I Tuoi Dati, Sicuri

Adottiamo pratiche leader del settore per garantire che i tuoi dati riservati rimangano sicuri.

Documenti che traduciamo

Siamo in grado di realizzare traduzioni ufficiali di un'ampia gamma di documenti.

Questi includono:

Clicca qui per documenti che traduciamo.

Lingue

Possiamo tradurre verso o da oltre 130 lingue Questi includono:

Clicca qui per lingue trattate

Le opinioni dei nostri clienti

Inizia

Richiedete un preventivo immediato e inviateci i requisiti del vostro progetto. Disponiamo di traduttori qualificati pronti a intervenire con breve preavviso.

Controlla i prezzi e ordina

In alternativa, Inviateci un messaggio. Promettiamo una risposta rapida.

Numero di telefono